這陣子我又回到埋首推出中秋新產品的案子

每天......

忙著算日子趕得及預定的計畫嗎?

忙著盯著隆哥新產品打樣、檢驗的時程

忙著催設計師趕設計稿

忙著與廠商確定包材出貨日期

忙著處理各方來的產品訂單

忙著趕下半年度的計畫

忙著一堆合作社內莫名的大小事

呼~我真懷疑我到底算哪個部門耶!

業務部有我、行政部有我、打雜部......嘿嘿......也有我

搞得我真的一點也不悠閒說

回歸正題~下午我在看雞精的設計稿發現設計師有打雞精的英文說

對於英文退化速度超快的大妞來說~雞精的英文?I don't know

於是我腦中浮現2個英文超強的人~一個是沁玲~另一個就是兔

不過看看時間~沁玲這時候根本不會接電話

那打給外語系畢業的兔好啦!

許:兔~我問妳唷!妳知道雞精的英文嗎?
兔:喔!就foundation呀!
許:是嗎?(怎麼跟我看設計師寫得不一樣?)
兔:對啊!我還以為我拼錯~特地查了一下~這另一個意思是粉底唷!
許:妳確定?可是我這有個我不會念的單字essence~是這個嗎?
兔:不是吧!我確定是foundation(非常肯定的語氣)
許:怎麼拼?(我查一下字典看看)
兔:f-o-u-n-d-a-t-i-o-n~foundation
許:............妳是不是搞錯我的意思~我是問妳家力宏哥的白X氏「雞精」
兔:哈哈~是那個「雞精」唷!我就不知道了捏!
許:「雞精」、「基金」分不清楚啦!

就這樣我們兩個在電話裡大笑了

後來經過查證各家廠牌~市面上雞精show出來的英文是「essence of chicken」

翻成中文叫「雞的精華」

這樣也是沒有錯~因為雞精的確是把雞燉煮出來的精華湯汁

所以今天我們又多認識了兩個英文單字

foundation = 基金會、粉底霜

essence of chicken = 雞精

希望大家下次不會再跟我們一樣~雞精?基金?傻傻分不清楚嚕!

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 許默默 的頭像
    許默默

    許默默的點點點

    許默默 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()