這陣子我又回到埋首推出中秋新產品的案子
每天......
忙著算日子趕得及預定的計畫嗎?
忙著盯著隆哥新產品打樣、檢驗的時程
忙著催設計師趕設計稿
忙著與廠商確定包材出貨日期
忙著處理各方來的產品訂單
忙著趕下半年度的計畫
忙著一堆合作社內莫名的大小事
呼~我真懷疑我到底算哪個部門耶!
業務部有我、行政部有我、打雜部......嘿嘿......也有我
搞得我真的一點也不悠閒說
回歸正題~下午我在看雞精的設計稿發現設計師有打雞精的英文說
對於英文退化速度超快的大妞來說~雞精的英文?I don't know
於是我腦中浮現2個英文超強的人~一個是沁玲~另一個就是兔
不過看看時間~沁玲這時候根本不會接電話
那打給外語系畢業的兔好啦!
許:兔~我問妳唷!妳知道雞精的英文嗎?
兔:喔!就foundation呀!
許:是嗎?(怎麼跟我看設計師寫得不一樣?)
兔:對啊!我還以為我拼錯~特地查了一下~這另一個意思是粉底唷!
許:妳確定?可是我這有個我不會念的單字essence~是這個嗎?
兔:不是吧!我確定是foundation(非常肯定的語氣)
許:怎麼拼?(我查一下字典看看)
兔:f-o-u-n-d-a-t-i-o-n~foundation
許:............妳是不是搞錯我的意思~我是問妳家力宏哥的白X氏「雞精」
兔:哈哈~是那個「雞精」唷!我就不知道了捏!
許:「雞精」、「基金」分不清楚啦!
就這樣我們兩個在電話裡大笑了
後來經過查證各家廠牌~市面上雞精show出來的英文是「essence of chicken」
翻成中文叫「雞的精華」
這樣也是沒有錯~因為雞精的確是把雞燉煮出來的精華湯汁
所以今天我們又多認識了兩個英文單字
foundation = 基金會、粉底霜
essence of chicken = 雞精
希望大家下次不會再跟我們一樣~雞精?基金?傻傻分不清楚嚕!
- May 20 Wed 2009 22:05
雞精?基金?傻傻分不清楚!
全站熱搜
留言列表
發表留言